A francia ábécé elsajátítása, logikus és gyakorlati lépés a francia olvasás és beszéd megtanulásához. Ez a megismerés növelheti a nyelvtanuláshoz szükséges önbizalmat.
Tehát, miben különbözik pontosan a francia ábécé a magyartól, hogy hívják a betűket, és hogyan kell kiejteni őket?

Hány betű van a francia ábécében?
Bár a francia ábécé ugyanazzal a 26 betűvel rendelkezik, mint például az angol, mégis vannak egyedi jellemzői. Fedezzük fel ezeket.
A "w" és a "k" nem őshonos a francia nyelvben, így jellemzően csak néhány kölcsönszóban fordulnak elő. Például a "week-end" szó gyakori kölcsönszó a franciában, és megtartja a "w" hangot. Hasonlóképpen, a "karaoke" szó egy másik példa a "k" hangot használó kölcsönszóra. Ezek bár ritkák, de léteznek és használatosak, és a francia anyanyelvűek kétségtelenül ismerik és az ábécé részeként számolják, még éneklés közben is.

Bár nem számítanak külön betűként az ábécében, olyan betűkkel is találkozhatunk, mint az æ és az œ. Ennek inkább tipográfiai, mint nyelvészeti okai vannak, így ezek valójában egyszerűen "a" + "e" és "o" + "e" betűk.
Az æ-vel elég ritkán találkozhatsz, de az œ néhány elterjedt példája a szív ("cœur"), a tojás ("œuf") és a nővér ("sœur") alapszavak.
Ezeket azonban valószínűleg külön betűkkel látod majd a francia nyelv hétköznapibb használatában (például smsekben, e-mailekben stb.). Ezenkívül a francia nyelv több okból is használ diakritikus jeleket, közismert nevükön ékezeteket. A magyarral ellentétben ezeket nem számítjuk külön betűnek, hanem inkább az eredeti betű módosításának.
betű található.
Hogyan ejtik ki a francia ábécé betűit?
Erre a kérdésre kétféleképpen lehet válaszolni. Először is, hogyan ejtjük a betűk "nevét" franciául.
Ha például egy szállodai foglaláshoz le kell betűznöd őket, akkor a betűk nevét használod, nem pedig azt, ahogyan a szóban kiejtik őket.
Azonban a francia betűket számtalan módon lehet kiejteni, amikor szavakban használják őket. Ezzel a cikk későbbi részében foglalkozunk.
Egyelőre nézzük meg, hogyan mondjuk ki a francia ábécé egyes betűinek nevét. Itt egy hasznos videó a betűk nevével és helyes kiejtésével.
Ebben a táblázatban pedig megtalálod őket leírva. Ne feledd, hogy a kiejtés csak megközelítő és magyarosított.
Betű | Kiejtés |
---|---|
a | á |
b | bé |
c | szé |
d | dé |
e | ö |
f | ef |
g | zsé |
h | ás |
i | i |
j | zsi |
k | ká |
l | el |
m | em |
n | en |
o | o |
p | pé |
q | kü |
r | er |
s | esz |
t | té |
u | ü |
v | v |
w | dublö vé |
x | eksz |
y | igrek |
z | zed |
Sok betű hasonlít a magyarra, de vannak csapdák is! Például az e betűt franciául "ö"-nek ejtjük, az u-t pedig ü-nek.
Azoknak, akik angolul is tanultak, különösen zavaró lehet a g és a j, amiket "zsének"-nek, illetve "zsinek"-nek ejtünk, úgy hangzik, mintha felcserélték volna őket a franciában. Könnyen össze lehet keverni a kettőt, amikor először tanulunk és beszélünk franciául.
Francia szavak kiejtése
Ahogy elmélyedünk a francia ábécében, fontos tudomásul venni, hogy a kiejtés nem mindig egyszerű. Gyakorlással és megértéssel azonban leküzdheted ezeket a kihívásokat.
A francia ábécé mássalhangzókból, magánhangzókból és ékezetes betűkből áll, amik megváltoztathatják a kiejtést megváltoztathatják vagy nem megváltoztathatják.
Nem mondjuk, hogy könnyű lesz, de egy jó kiejtés sokat fog dobni a francia nyelvűekkel való élvezetesebb beszélgetésekhez. Ők is türelmesebbek lesznek veled a nyelvükön, ha megtanulod, hogyan kell udvariasan beszélni franciául.
Mássalhangzók franciául
A magyar nem bonyolítja túl a kiejtés dolgot. Legtöbbször, azt ejted ki, amit látsz. A németben szintúgy. De ha tanultál angolul, akkor már fel vagy készülve arra, hogy a betűket nem mindig úgy ejtjük ki, mint megszoktuk. Ha belegondolsz angolul is sokszor előfordul ez, például a "face" szó c-jét nem ugyanúgy ejtjük, mint a "cat" szó c-jét.
A francia nyelvben a mássalhangzók 19 lehetséges fonémát (vagy hangot) jelenthetnek. Mi is az a fonéma? Ez a legkisebb hangegység egy nyelvben, ami megváltoztathatja egy szó jelentését. (Például magyarul az “l” és az “r” külön fonéma (a láz és a ráz két külön szó), míg japánban vagy koreaiban nincs meg ez a különbség.) Csak azért, mert 20 mássalhangzó és 19 hang van, ez nem jelenti azt, hogy minden betűt csak egyféleképpen lehet kiejteni!
Ha le akarjuk egyszerűsíteni a dolgot, sok mássalhangzót nagyjából úgy ejtünk ki franciául is, mint magyarul. Ezek közé tartoznak az olyan betűk, mint a b, d, f, k, m, n, p, t, v és z.
Abszolút kezdők számára az is elfogadható lenne, ha ezeket a betűket úgy ejtené ki, ahogyan a magyarban. Azonban még mindig sok olyan példa van, ahol ezek a betűk másképp hangzanak, mint a magyarban.
A g betűt például kiejthetjük úgy, ahogyan a "Gitár" szóban, vagy ahogyan a "ZSiráf" szóban, attól függően, hogy hol van.
Például a "garçon" szóban a "g"-t “g”-nek ejted, míg a "genre" szóban zsé-nek.
Csak, hogy bonyolítsuk a dolgot, a legtöbb esetben a "J" betűt a is zsének ejtik.
Miután elsajátítottad az alapvető kiejtést, továbbléphetsz az olyan egyszerű szókincsre, mint a színek a franciául.
A magánhangzók franciául
Ha azt hitted, hogy a francia nyelvben a mássalhangzók bonyolultak, akkor készülj fel a magánhangzókra. Annak ellenére, hogy a franciában mindössze hat magánhangzó van (az "y" is magánhangzó), a hangok száma, amelyeket ezekből a magánhangzókból ki lehet alakítani 19! Azaz magánhangzónként valamivel több mint három!
Kezdjük a magánhangzók alapértelmezett hangjaival.
- A
Az “a” betű hangja egyszerűen az "á" hang. Vigyázz, mert nem teljesen ugyanaz, mint a magyar “á” hang, hanem kicsit inkább az “a” és az “á” között van.
- E
Míg az e betű nevét franciául ö-nek ejtjük, azonban úgy is hangozhat, mint az e vagy az é magyarul. Például a "merci" szóban "e"-t ejtünk, míg az "été" szóban é-t.
- I
Az I betű egy egyszerűbb eset. Rövid i-nek hangzik, mint magyarul, például a “mignon” szóban.
- O
A francia o betű hosszabb "o" -nak hangzik, például a bOnjourban!
- U
Az u-t alapvetően úgy ejted ki, mint a magyar üt. Például a “salut” szót úgy mondod ki, hogy “szalü”.
Nazális magánhangzók
A magánhangzók kiejtése megváltozhat a franciában, ha bizonyos betűk követik őket. Ez különösen igaz az orrhangzós magánhangzókra, amelyeket a lágy szájpadlás leengedésével képzel, lehetővé téve a levegőnek, hogy az orron keresztül távozzon. Ezek a magánhangzók közé tartoznak az 'an', 'en ', 'in ', 'on ' és 'un '.
Bár magyarul vannak hasonló hangok, nem teljesen olyanok, mint a francia orrhangzós magánhangzók, ezért meg kell hallgatnod és gyakorolnod néhány példát.
Jellemzően akkor válnak a magánhangzók orrhangzóvá, ha egy magánhangzót n vagy m betű követ, de ezen kívül is rengeteg más példa van.
Francia szó | Fonetikus kiejtés és magyarázat | Audió |
---|---|---|
On (mint a bon szóban) | Mondj egy "O" hangot az orrodon keresztül. | |
Un (mint az un szóban) | Mondj egy "á" vagy "ön" hangot orrhanggal. | |
An, En (mint az an, enfant szavakban) | Nyisd ki az "an" hangot egy orrhanggal. | |
In, Im (mint a vin, simple szavakban) | Mondj egy "án" hangot az orrodon keresztül. | |
Oi (mint a bois szóban) | "Wah"-ként ejtjük (kb. "oá") | |
Il, Ille (mint a fille szóban) | Ha magánhangzó előzi meg, "ij"-ként ejtjük. |
Kettős-és hármashangzók
Az angolhoz hasonlóan a magánhangzók kombinációi megváltoztatják a kiejtést. Ezért van az, hogy az ô-t, ami hasonlít a mi hosszú ó-nkra, ugyanúgy ejted, mint az "eau"-t ("víz") és az "au"-t, az előtagot, ami általában -on/en/ön ragot jelenti.
Ha kétségeid vannak, érdemes lehet megtanulni, hogyan kell franciául kérdezni.

Ékezetek a franciában
A francia nyelvben az ékezetek megváltoztathatják egy-egy betű kiejtését. A franciában 5 lehetséges ékezet van.
- Az éles ékezet
Az “éles ékezet" (balról jobbra emelkedő) ( ´ ) csak az e betűre alkalmazható, így jön létre az é. Ezt a betűt úgy ejtik ki, mint a magyar é-t.
- A tompaékezet
A tompa ékezet (balról jobbra csökkenő) ( ` ) az a, e és u betűkhöz adható, hogy à, è és ù legyen belőlük.
A kiejtés nem változik az à és az ù esetében, de az è inkább úgy hangozhat, mint a magyar e betű.
- A cedilla
A cedilla az a "kampó"( ¸ ), ami a c aljáról lóg le, hogy ç-t csináljon belőle. A francia nyelvben, (remek példa magának a nyelvnek a neve: "français") a cedilla lágyabbá teszi a c-t, és a kiejtés c-ről sz-re változik.
Ha ez segít emlékezni, a ç kissé úgy néz ki, mint egy rosszul rajzolt s, vagy valaki kijavít egy c-t, amelynek s-nek kellett volna lennie. Innen már csak egy lépés az sz hang.

- A kúpos ékezet
A kúpos ékezet ( ˆ ) hozzáadható az a, e, i, o és u betűkhöz. Így jön létre az â, ê, î, ô és az û. Figyeljük meg, hogy az i-nél a pontot helyettesíti.
Ez az ékezet nem változtatja meg a kiejtést, és olyan francia szavakban fordul elő, amikben a régebbi írásmódban a magánhangzó után s betű állt. A szavak etimológiáját a napok és a hónapok francia nevein keresztül is megismerheted.
- A Trema
A trema ( ¨ ) nem ismeretlen a magyar nyelvben sem, hiszen ott van az ö és az ü betűnk. A francia nyelvben azonban az e, i és u betűkkel együtt is megjelenik. Így a ë, ï és ü betűket kapjuk, ugyanazokkal a szabályokkal az i betű feletti pont helyettesítésére.
Ez jellemzően egy diftongus (két magánhangzó) második magánhangzóján jelenik meg, és azt jelzi, hogy a két magánhangzót úgy ejtjük, mintha különálló magánhangzók lennének, és nem úgy, ahogy a diftongust ejtik általában.
Ne felejtsd el, hogy a francia nyelvtudásodat a francia idiomatikus kifejezések megtanulásával is fejlesztheted, ami egy szórakoztató és könnyű módja a nyelvtanulásnak!
Tanulj franciát magántanárral a Superprof-on!
Ha mindez bonyolultnak hangzik, az azért van, mert az is. De ne aggódj emiatt. Ha segítségre van szükséged a francia nyelvtanulásban, keress francia nyelvtanárokat a Superprof weboldalon.
A platformon rengeteg tehetséges és tapasztalt oktató kínálja ingyen az első foglalkozást; kipróbálhatsz néhányat, mielőtt kiválasztod a számodra megfelelőt.
Írd be a "francia" szót a Superprof weboldal keresőjébe, és kezdd el megtalálni az ideális oktatót még ma!