Soha nem érhet nagyobb sokk, mint amikor először beszélsz franciául. A legtöbben tanulunk idegen nyelvet, és még azok is, akik látszólag kiválóan teljesítenek az iskolában, hamar rájönnek, hogy a biztonságos és kényelmes osztálytermi környezet semmihez sem fogható ahhoz, mintha folyékonyan beszélő anyanyelvi beszélők vesznek körül. Én középszinten beszéltem franciául, amikor kiköltöztem, és az első pár hónap sokk volt! Az volt az érzésem, hogy mindenki szupergyorsan beszél, minden mondat tele van szleng kifejezésekkel, és mire kigondoltam egy reakciót az elhangzottakra, a többiek már rég másról beszéltek… De ne aggódj, a helyzet abszolút nem reménytelen!

Mielőtt eljutsz az anyanyelvi beszélőkkel való társalgásig, szerelkezz fel néhány alapvető szóval és kifejezéssel. Ezek azok az eszközök, amik beindítják a nyelvtanulási utadat, és képessé tesznek a hatékony kommunikációra. Íme a mi útmutatónk!
Alapvető udvariassági szavak franciául
Míg a legtöbb ember bármely nyelven általában nagyon örül annak, hogy az emberek megpróbálják beszélni a nyelvüket, néhány franica (különösen a párizsiak) lehet, hogy bosszankodni fognak, mert a franciád nem tökéletes. Néhány francia idiomatikus kifejezés megtanulásával azonban rögtön jobban beilleszkedhetsz. De addig is, hogyan teheted könnyebbé az életedet?
Ezt háromféleképpen teheted meg:
- Nem törődsz azzal, hogy mit gondolnak ezek a beképzelt franciák,
- Tökéletesíted a franciádat,
- vagy a lehető legudvariasabb vagy, amikor az ő nyelvükön beszélsz.
Az utóbbi megoldás a legkönnyebben kivitelezhető, mivel ehhez egyszerűen meg kell tanulni néhány alapvető kifejezést.
Alapvető francia köszönések, üdvözlések és búcsúzkodások
Minden beszélgetésnek el kell kezdődnie valahol, ezért hacsak nem ismered nagyon jól a másik személyt, fontos, hogy megtanuld az alapvető francia kifejezéseket, amelyekkel üdvözölhetsz valakit.
A francia kultúrában nagyon udvariatlannak számít, ha egy beszélgetést nem kezdünk legalább egy "bonjour"-ral. Ezt a kulturális árnyalatot fontos megérteni és tiszteletben tartani. Tehát ne menj oda az emberekhez, még üzletekben vagy bárokban sem, és ne kezdj el velük beszélgetni anélkül, hogy először köszönnél nekik.
Azt sem szabad elfelejtened, hogy franciában is van tegezés és magázás, mint a magyarban. Különbséget kell tenned a "tu" és a "vous" formák között, az előbbi informális (mint a te), az utóbbi pedig formális (mint az Ön).
Tanulj többet erről a gyönyörű nyelvről a Superprof franciaórái segítségével!
Manapság Magyarországon elterjedt az, hogy vásárlókat, ügyfeleket, vagy üzletfelket is tegezve szólítunk meg. Sokan azt gondolják, hogy ez barátságosabb és közvetlenebb, mint a magázódás.
Vigyázz, a franciákkal nem így van! Jobb, ha óvatoson állsz a dologhoz, kezdj minden beszélgetést magázva (kivéve, ha kisgyerekekkel beszélsz), és csak akkor térj át a tegezésre, ha a másik beszélő erre kér.
- Általában, ha nem ismered az illetőt, kezdd a "Bonjour, comment allez-vous?"-val. Ez a magázó változat, és azt jelenti, hogy: “ Jó napot, hogy van?”. Ez egy remek kiindulópont bármilyen beszélgetéshez.
- Ha barátokkal, nálad fiatalabbakkal stb. találkozol, egy lazább és kötetlenebb üdvözlés, mint például a "Salut, ça va?" ("Szia, hogy vagy?") szintén beválik.
- Este 6 óra körül átválthatsz a "Bonsoir-ra" (szó szerint: "Jó estét") Viszont ne lepődj meg, néha, ha “bonjourral” köszönsz mondjuk ötkor, néhány francia, azt válaszolja hogy “Bonjour!” vagy fordítva. Tíz év után sem jöttem rá, hogy miért csinálják, de ne vedd túlságosan magadra, köszönj azzal, amit jónak látsz!
- A "Bonne nuit" (Jó éjszakát) általában búcsúzás; nem használnád, hacsak nem tervezel távozni vagy lefeküdni. Semmiképp se használd beszélgetés megkezdésére!

Udvarias francia üdvözlések
Magyar | Francia | Audió |
---|---|---|
Szia! / Jó napot! | Bonjour (nappal) | |
Jó estét! | Bonsoir (este) | |
Helló (telefonon) | Âllo |
Udvarias francia búcsúzás
Magyar | Francia | Audió |
---|---|---|
Viszlát | Au revoir (délelőtt/délután/este) | |
Jó éjt (este, távozáskor) | Bonne nuit |
Ezeket a magázó kategóriába soroltuk, mivel általában senkit nem sértünk meg azzal, hogy túlságosan informálisak. Közeli barátokkal is használhatod őket anélkül, hogy túl hivatalosnak tűnnének!
Közvetlen francia üdvözlések
Ezek az üdvözlések inkább a közeli barátok és ismerősök számára vannak fenntartva. Jól működnek az ismerősökkel, de kerüld a használatukat idegenekkel és hivatalos helyzetekben.
- Salut - Szia
- Coucou - Szia (általában akkor, amikor először találkozol valakivel, ez a köszönés a figyelemfelkeltés céljából is használatos).
Ezek a köszönések nem megfelelőek idegenek vagy az üzletekben, éttermekben stb. dolgozók üdvözlésére.

Közvetlen francia búcsúzás
Vegyük észre, hogy itt is van "salut". Ez egyaránt használható üdvözléskor és távozáskor.
- Salut - Viszlát
Rengeteg francia kifejezéssel is jelezheted, hogy mikor találkozol legközelebb a beszélgetőpartnereddel. Ezek mind "à"-val kezdődnek, ami ebben a szövegkörnyezetben azt jelenti, hogy "amíg". Íme néhány közülük.
Magyar | Francia | Audió |
---|---|---|
Később találkozunk (általában ugyanazon a napon vagy rövid időn belül). | À tout à l'heure | |
Később találkozunk (általában egy másik napon). | À plus | |
Hamarosan találkozunk | À bientôt | |
Holnap találkozunk | À demain | |
Viszlát hétfőn, (kedden, stb.) | À lundi, (mardi, stb.) |
A "kérem" és a "köszönöm" franciául
Ha szeretnél franciául udvarias lenni, mindig segít, ha franciául mondod, hogy “köszönöm” és “kérem”. Egy kezdő franciatanfolyamon valószínűleg az alapvető üdvözlések és búcsúzkodások mellett ezeket is megtanulod, de itt van egy táblázat a szokásosakról a hivatalos és az informális változatokkal.
Magyar szó | Francia fordítás (hivatalos) | Francia fordítás (informális) |
---|---|---|
Légy szíves. | S'il-vous plaît. | S'il te plaît. |
Köszönöm. | Merci | Merci |
Köszönöm szépen. | Merci beaucoup | Merci beaucoup |
Elnézést. | Pardonnez-moi Excusez-moi | Pardon |
Amikor valaki megköszön valamit, mindig emlékezz arra, hogy azt válaszold, hogy "szívesen."
Íme néhány kifejezés, amit használhatsz:
Magyar | Francia | Audió |
---|---|---|
Szó szerinti fordításban: nincs mit. | De rien | |
Úgy fordíthatjuk le, hogy “Igazán nincs mit. | Il n'y a pas de quoi | |
Ez olyan, mint magyarul a kicsit régimódi “Kérem.” Ez különösen formális. | Je vous en prie |
Ugyanúgy, ahogyan Franciaországban mindig köszönni kell, soha ne kezdjünk kérdésbe vagy kérésbe anélkül, hogy valakit köszöntenénk (nagyon udvariatlannak tartják, ha ezt nem tesszük), mindig köszönjük meg a segítséget, amikor csak lehet, és a fenti mondatok valamelyikével válaszoljunk a köszönetre.
Hasznos francia alapkifejezések, ha segítségre van szükséged
Ha úgy érzed a francia nyelvtudásod nem elegendő a probléma megoldására, egyszerűen megkérdezheted, hogy valaki beszél-e angolul, és ez sokat segíthet.
Akár egy boltban vagy, akár útbaigazítást keresel, akár ételt rendelsz, vagy először találkozol valakivel, ezek a kifejezések valószínűleg jól jönnek majd különböző helyzetekben.
Francia kérdés | Magyar fordítás |
---|---|
Pardonnez-moi, parlez-vous anglais? | Elnézést, beszél angolul? |
Comment vous appelez-vous? (hivatalos) Comment t'appelles-tu? (informális) | Mi a neve/d? |
Où puis-je trouver ....? Où ce trouve ....? | Hol találom.... ? Hol can a…_ |
Combien ça coute? | Mennyibe kerül? |
Est-ce-que ce bus s'arrête à....? | Megáll ez a busz a ..... megállóhelyen? |
Je suis perdu. Est-ce-que vous pourriez me montrer où je suis? | Eltévedtem. Meg tudná mutatni, hogy hol vagyok? |
Avez-vous une carte anglaise? | Van angol nyelvű étlapja? |
A kérdések a legjobb szövetségeseid a francia nyelvtanulásban. Segíthetnek fenntartani a beszélgetést, és még korlátozott francia nyelvtudással is használhatod a francia kérdőszavakat, hogy tisztázz fogalmakat, további információkat szerezz, vagy egyszerűen csak tudasd az emberekkel, hogy mennyire érted őket.
Szóval, ne félj kérdezni!
Javasoljuk, hogy tanulmányozd a francia kérdőszavakat és azt, hogyan kell franciául kérdéseket megfogalmazni, hogy a beszélgetés zökkenőmentesen folyjon.

Alapvető francia szavak
Az "alapvető" francia szavak meghatározása attól függ, hogy mire használod az új nyelvet. Általában az alapszavak olyan általános fogalmakra vonatkoznak, mint a dátumok és időpontok, kérdések és egyszerű beszélgetések, amiket a turisták folytatnak.
A francia ábécé
Valószínűleg érdemes úgy kezdened a francia nyelvi utazásodat, hogy megtanulod az alapvető köszönéseket, majd megismerkedsz a francia ábécével, azzal, hogy hogyan ejtik általában a betűket (sok kivétel van), és ismered a betűk nevét, hogy tudj szavakat betűzni, és akár új szavakat is megtanulj írni.
Szerencsédre a francia ábécé ugyanaz, mint az magyar, így bár sokkal többféle kiejtést kell megtanulnod, csak 26 betű nevét kell megtanulnod.
Színek franciául
Aztán ott vannak a színek. Segítségül szolgálhat színek listájának elkészítése, valamint a helyesírásuk és kiejtésük megtanulása. Tölts le vagy nyomtass ki egy listát, ismételd őket rendszeresen, és hamarosan képes leszel leírni olyan dolgokat, mint a ruhák, állatok stb.
Kis nehézség, hogy a francia nyelvben léteznek nyelvtani nemek (nőnem és hímnem.) Emiatt egy színnek nem csak egy, hanem 4 különböző formája van (egyes szám/ többes szám, nőnem/hímnem) szóval erre oda kell figyelni. Jó hír az, hogy ezek a formák csak egy-két betűben különböznek, így könnyű megtanulni őket.
Számok franciául
A számok egy másik szókincstípus, aminek megtanulását érdemes megfontolni. A számokat használhatod tárgyak számolására, távolságok leírására vagy akár telefonszámok megadására. A számok a francia ábécé mellett akkor is hasznosak, ha személyes adatokról, például címekről, e-mailekről stb. beszélünk.
A francia számok nem feltéltenül a legegyszerűbbek (például a 90-et, úgy mondod, hogy négyszer-húsz-tíz), de nyugalom, egy kis gyakorlással simán legyőzöd az akadályt.
A hét napjai és az év hónapjai
A napok és hónapok megtanulása a franciául szintén hasznos, mivel ezek segítenek elmondani, hogy mikor történtek a dolgok, még akkor is, ha a nyelvtan nem engedi ezt meg.
Mivel a francia nyelv ugyanazt a naptárt használja, mint a magyar, minden elég szépen lefordítható.

Tanulj franciául magántanárral
Bizonyos szempontból a francia egy könnyű nyelv. Más szempontból viszont rémálom lehet. A francia nyelv tanulása kifizetődő és szórakoztató, és a francia nyelvű világ kultúrájának egész világát tárja elénk.
Ha segítségre van szükséged a francia nyelvtanulásban, javasoljuk, hogy dolgozz magántanárral. Ők pontosan azt tudják megtanítani neked, amit tudni szeretnél, a számodra legmegfelelőbb módon.
Akár helyi oktatót keresel, aki eljön hozzád, akár online szeretnél tanulni francia anyanyelvűektől a világ bármelyik pontjáról, a Superprof weboldalán megtalálhatod őket. Spórolhatsz némi pénzt, ha csoportos korrepetálást keresel, vagy ha néhány barátoddal vagy családtagoddal együtt fogadsz magántanárt.
Keress rá a "francia" kifejezésre a Superprof weboldalán még ma! Sokan ingyenesen kínálják az első órát, így miért ne próbálnál ki néhányat, mielőtt kiválasztanád az ideális francia nyelvtanárodat?