Világunk a színek vibráló szövedéke, és ezeknek az árnyalatoknak az elsajátítása gyakorlati szükséglet azok számára, akik a francia nyelv birodalmába merészkednek. Ezek a szavak, bár egyszerűek, mégis hatalmas erővel bírnak, mivel az első jelzők között vannak, amiket környezetünk leírására használunk. A francia színek megértése létfontosságú a hatékony kommunikációhoz, legyen szó vásárlásról, mesélésről vagy egyszerűen csak beszélgetésről.

A francia színeknek, amint azt hamarosan felfedezheti, megvannak a maguk egyedi jellemzői, amelyek megkülönböztetik őket magyar társaiktól. Ebben az átfogó útmutatóban elmélyedünk a színek francia nyelvben való használatának rejtelmeiben, és felvértezünk téged azzal a tudással, amelyre szüksége van ahhoz, hogy eligazodjon ezen a nyelvi tájon.
Miért olyan fontosak a színek
Talán emlékszel arra, hogy gyerekkorodban magyarul tanultad a színeket, és emiatt a színtanulással kapcsolatos fiatal kori asszociáció miatt, franciául is gyerekjátéknak érezheted az egészet.
Biztosíthatjuk azonban, hogy a színek több okból is elengedhetetlenek minden nyelvtanuló számára, és a legfontosabb francia szavak közé tartoznak, amiket meg kell tanulnod.
A színek nem csak esztétikai szempontok, hanem sokoldalú nyelvi eszközök is. Segítségükkel leírhatsz tárgyakat, kérdezhetsz bizonyos árucikkekről egy boltban, és még a élénkséget is hozzáadhatod a történetmeséléshez. Ez a sokoldalúság teszi őket minden nyelvtanuló eszköztárának alapvető részévé.
A színek segítenek a dolgok leírásában, de jól jönnek a leírások és utasítások megértéséhez is. Az aktív és passzív szókincsed fejlődni fog, ami segít tisztázni és megérteni a tárgyak, dolgok és események leírását. Az események leírásánál azonban segít, ha a napokat és a hónapokat franciául is ismered !
A francia színek tanulásának egyik megnyugtató aspektusa az, hogy szorosan illeszkednek a magyar megfelelőikhez. Míg az olyan nyelvek, mint az orosz és a kínai, sajátos, egyedi színkifejezésekkel rendelkeznek, addig a francia színek nagyrészt egy az egyben a magyar fordítási mintát követik. Ez a következetesség magabiztosságot adhat a francia színek világában való elmélyülés során.
Mindkét nyelv rendelkezik a színek árnyalásának módjaival, olyan egyéb leíró kifejezésekkel, mint a "világos", "sötét", "élénk", stb. Olvasd el a cikkünket, és merülj el a francia színek világában!
A színek mint főnevek
A magyarhoz hasonlóan a franciában a színek is lehetnek főnevek vagy melléknevek. Míg a magyarban a szavak mindig ugyanazok, a "szeretem a pirosat" ("piros" mint főnév) pontosan ugyanúgy íródik, mint a "piros labda" ("piros" mint melléknév), a franciában fontos megérteni a különbséget.
A franciában van nyelvtani nem. A főnevek vagy hímneműek vagy nőneműek, a melléknevek pedig attól függően módosulnak, hogy milyen főnevet írnak le.
A francia nyelvben minden szín (couleurs) hímnemű főnév. Lássunk néhányat a legalapvetőbbek közül.
Magyar | Francia | Audió |
---|---|---|
Piros | Rouge | |
Narancssárga | Orange | |
Sárga | Jaune | |
Zöld | Vert | |
Kék | Bleu | |
Lila | Violet | |
Rózsaszín | Rose | |
Fekete | Noir | |
Fehér | Blanc | |
Szürke | Gris |

Színek mint melléknevek
Mint korábban említettük, a színek a francia nyelvben a nyelvtani nemek miatt kissé eltérnek a főnévként használt színektől.
Az egyes színek nemei miatt azonban egyesek helyesírása és kiejtése az általuk módosított főnév alapján változik.
Jellemzően, de nem mindig, a szín a francia nyelvben a nőnemű alakban egy -e-vel, a hímnemű többes számban egy -s-szel, a nőnemű többes számban pedig egy -es-szel egészül ki.
Kétségtelenül lesz néhány kérdésed ezzel kapcsolatban. Győződj meg róla, hogy megtanulod, hogyan kell kérdezni franciául!
Az egyik legjobb szín, amiben ezt a gyakorlatban is láthatod, a kék, "bleu".
Ez a főnévtől függően megjelenhet "bleu", "bleue", "bleus" vagy "bleues" formában.
Íme néhány példa:
Magyar | Francia | Audió |
---|---|---|
Kék vonat | Un train bleu | |
Egy kék autó. | Une voiture bleue | |
A kék vonatok. | Les trains bleus | |
A kék autók | Les voitures bleues |
A legjobban azonban a zölddel hallhatod a különbségeket.
Magyar | Francia | Audió |
---|---|---|
Egy zöld vonat | Un train vert | |
Egy zöld kocsi | Une voiture verte | |
A zöld vonatok | Les trains verts | |
A zöld kocsik | Les voitures vertes |
Ha a szín neve "e"-re végződik, akkor a hímnemű és a nőnemű alak általában megegyezik.
Például a Rouge (vörös) és a jaune (sárga) csak egyes és többes számban, -s-vel vagy -s nélkül létezik.
Hasonlóképpen, az "s" betűre végződő színek többes számú hímnemű alakjukban nem tesznek hozzá -s-t, de többes számú nőnemű alakjukban igen. Például a "gris" nőnemű egyes és többes számban "grise" és "grises" lesz, de a hímnemű többes számban "gris" marad.
Az "orange" (narancs) és a "marron" (barna) két olyan szín, ami soha nem változik.

A színek módosítása
A színek pontosabb leírása érdekében a színeket módosíthatjuk is. A magyar ezt olyan szavakkal tehetjük meg, mint a "világos", "sötét", "élénk", "tompa" stb.
Íme néhány példa az ilyen típusú szavakra franciául:
Magyar | Francia | Audió |
---|---|---|
világos | Clair | |
fakó | Fade | |
fluoreszkáló | Fluo | |
sötét | Foncé | |
élénk | Vif |
Ott van még a hihetetlen -âtre utótag, amelyet a francia színekhez úgy alkalmazhatunk, mint ahogyan az angol színekhez az -est. (Például sárgás vagy kékes.)
Tudnod kell, hogy ez azt jelenti, hogy "közel áll" a leírt színhez. Ugyanakkor franciául negatív jelentéssel is bír, ezért csak a kellemetlen dolgok színének leírására szabad használni.
Tanuld meg elsajátítani a francia nyelvet a francia tanfolyamokkal itt a Superprof-on!
Figyelemre méltó kivételek
Míg a tipikus színeid a legtöbb dolgot leírhatják, van néhány dolog, amit másképp írnának le.
Ahogyan azt sem mondjuk, hogy az embereknek "sárga" a hajuk (kivéve, ha valóban sárgára van színezve vagy festve), vannak olyan szavak, mint szőke, barna, vörös/vörös hajú stb.
A francia ugyanez a helyzet a haj leírásakor. Vedd figyelembe, hogy a színek általában többes számban vannak, mivel a francia a hajára a cheveux többes számmal utal.
Magyar | Francia | Audió |
---|---|---|
szőke | Blond | |
barna | Brun | |
gesztenyebarna | Châtain | |
vörös | Roux | |
fekete | Noir | |
fehér | Blanc | |
szürke | Gris |
Ne feledd, hogy ezekkel a szavakkal lehet leírni egy személy haját. Ha egy személyt "szőkeként”, akkor ismét meg kell változtatnod a mellékneveket attól függően, hogy nőről vagy férfiről van szó.
Azt is tudnod kell, hogy a franciában sokkal gyakoribb, hogy az "ősz" (szürke) hajú embereket "fehér" hajúaknak nevezzük.

Az egyes francia nyelvű országok eltérnek abban is, hogy melyik színkifejezéseket tartják elfogadhatónak egy személy hátterére vagy etnikai hovatartozására való hivatkozáskor. Hasznos lehet, ha a megtanulod, hogyan kell udvariasan beszélni franciául, amikor kérdezősködik.
Színek mint igék
A francia nyelvben a színek igék is lehetnek. Ezek az igék lényegében azt jelentik, hogy valami az adott színűvé válik.
Magyarul azt mondanánk, hogy valami vörösödik, sárgul, feketedik, fehéredik stb. Itt van néhány gyakori módja annak, hogy ilyen dolgokat mondjunk franciául. Mindenképpen figyeljünk oda az ige végződésére, mert ez jelzi, hogyan ragozzuk őket, hogy -er vagy -ir igékről van-e szó.
Magyar | Francia | Audió |
---|---|---|
Elvörösödni | Rougir | |
Narancssárgává válni | Orangir | |
Elsárgulni | Jaunir | |
Elzöldülni | Verdir | |
Elkékülni | Bleuir | |
Feketévé válni | Noircir | |
Elfehéredni | Blanchir | |
Barnává válni | Brunir | |
Elszürkül | Griser | |
Megőszülni vagy kifehéredni (a hajjal) | Grisonner |
Bónusz: Extrás színek
Ha már megértetted az összes "alap" színt franciául, miért ne bővítenéd a szókincsedet még több árnyalattal?
Francia | Magyar | Audió |
---|---|---|
Ambre | Borostyán | |
Argenté | Ezüstös | |
Beige | Bézs | |
Bronz | Bronz | |
Doré | Arany | |
Ébène | Ében | |
Fauve | Vörösesbarna | |
Fuschia | Fukszia | |
Mauve | Mályvaszínű | |
Multicolore | Többszínű | |
Transparent | Átlátszó |
Ne feledd, hogy használatuk előtt ellenőrizd az összes helyesírási szabályt ezekre a színekre vonatkozóan, mivel néhányat egyeztetned kell a hím-, nőnemű, egyes és többes számú főnevekkel. Eltekintve ezeknek a szabályoknak az elsajátításától, egy másik szép módja annak, hogy folyékonyabban beszélj franciául, ha megtanulsz néhány francia kifejezést!

Tanulj franciául magántanárral
A színek megtanulása franciául nem éppen gyerekjáték, és nem akarunk elkeseríteni, de a színek talán az egyik legegyszerűbb része a nyelvtanulásnak.
De ne aggódj, mert az egyik legjobb módja a nyelvtanulásnak az, ha magántanárral tanulsz. Szerencsére a Superprof weboldalon rengeteg tapasztalt és képzett francia magántanár található.
A Superprof weboldalon található magántanárokkal a francia nyelvtanulásnak is rengeteg különböző módja van. Például tanulhatsz személyesen a helyi magántanárokkal, vagy az interneten keresztül online korrepetálással, de akár a csoportos korrepetálást is kipróbálhatod.
A korrepetálás minden típusának megvannak a maga előnyei és hátrányai. A személyes korrepetálás általában sokkal hatékonyabb, mint az online korrepetálás, de általában drágább is.
Az online korrepetálás olyan tantárgyak esetében, mint a nyelvtanulás, majdnem olyan hatékony lehet, mint a személyes korrepetálás, és mivel általában olcsóbbak, mint a személyes korrepetálók, akár Franciaországból vagy egy francia nyelvű országból is találhatsz magántanárt.
Mivel a Superprof weboldalon a legtöbb magántanár az első foglalkozást ingyenesen biztosítja, bármikor kipróbálhatsz néhányat, mielőtt kiválasztod a számodra megfelelőt.
Csak keress rá a Superprof weboldalán a "francia" kifejezésre. Mire vársz még?