Aki jól ír, az jól is beszél.
Koreai közmondás
A fenti koreai közmondás (koreaiul: 글 잘 쓰는 놈이 말도 잘 한다., ejtsd: Geul jal sseuneun nomi maldo jal handa.) jól tükrözi, hogy az írás és a beszédkészség kéz a kézben jár. Ha már elkezdtél koreaiul tanulni, és sikerült megjegyezned a koreai ábécé (hangul) 24 alapbetűjét, vagy akár az összetett betűkkel alkotott összesen 40 karakterét, de bizonytalan vagy a kiejtéssel kapcsolatban, ne ess pánikba! Ez teljesen normális, hiszen a hangok közül több is eltér a magyar kiejtéstől, a koreai hangkészlet egyes elemeinek egyáltalán nincs magyar megfelelője, és a latin átírás sem mindig tükrözi pontosan a valódi koreai kiejtést.

A hangul kidolgozásakor a 15. században Nagy Szedzsong király egy logikus rendszerre épített, mindenki számára könnyen értelmezhető ábécét szeretett volna létrehozni. Ennek függvényében a magánhangzókat például az emberi beszédszervek alakjának és/vagy mozgásának, a mássalhangzókat pedig az ember, valamint az ég és a föld mintájára alkotta meg. A koreai hangrendszer tehát viszonylag egyszerű szabályokra épül, amit rendszeres, hangos gyakorlással rövid időn belül elsajátíthatsz.
Ha a koreai betűkkel már megvagy, de a kiejtésed még nem elég természetes, gyakorold velünk a hangul mind a 40 karakterének a kiejtését!
A hangul magánhangzói
A magánhangzók kiejtése koreaiul nem jelent különösebb nehézséget, egy részük ugyanis nagyban hasonlít a magyar magánhangzók kiejtéséhez. Egy kis fültréninggel a magyar fülnek idegenül hangzókat is kihívás nélkül elsajátíthatod:
ㅏ [á]
ㅑ [já]
ㅓ [oa]
ㅕ [joa]
ㅗ [o]
ㅛ [jo]
ㅜ [u]
ㅠ [ju]
ㅡ [eu]
ㅣ [i]
Anyanyelvi beszélőket és lassított videókat, hanganyagokat hallgatva sokat tehetsz a helyes kiejtés megtanulásáért. Bár az alábbi videó angol nyelvű, a koreai magánhangzók kiejtésének gyakorlásában mégis hasznos lehet:
A koreai diftongusok (kettőshangzók) esetében két, a magyar anyanyelvűek számára elsőre szokatlan hang gyorsan és gördülékenyen váltja egymást, ami kezdeten nehézséget okozhat. Rendszeres hallás utáni gyakorlással és hangos ismétléssel azonban a kezdeti nehézségek ellenére is jól elsajátíthatók:
ㅐ [eh]
ㅒ [jeh]
ㅔ [e]
ㅖ [je]
ㅘ [va]
ㅙ [vae]
ㅚ [oe]
ㅝ [vo]
ㅞ [ve]
ㅟ [vi]
ㅢ [ui]
A legtöbb gyakorlást általában a ㅘ, ㅙ, ㅝ és ㅢ igénylik, mert ezek nem léteznek a magyar hangrendszerben, és nem következnek egyértelműen az alakjukból. Tökéletes elsajátításukhoz ezért érdemes minél több hallás utáni és hangos gyakorlást végezni. Az alábbi angol nyelvű YouTube-videó jó kiindulási pont lehet:
A hangul mássalhangzói
A koreai mássalhangzók kiejtése általában több nehézséggel jár a magyar anyanyelvű tanulók számára, mert:
- néhánynak egyáltalán nincs magyar megfelelője, például a feszített mássalhangzóknak.
- a hasonló hangok közti finom árnyalatok nehezen észlelhetők, például a ㄱ – ㅋ – ㄲ esetében.
- sok mássalhangzó kiejtése a szóban elfoglalt pozíciójától függően változik, például a ㄱ szó/szótag elején [k], a végén [g].
- a hasonlóan ejtett hangok gyakran eltérő jelentésűek lehetnek, például 갈 [gal] = menni (igei szótő) vs. 칼 [kal] = kés.

A hangul 14 alapmássalhangzója:
- ㅇ = [ng] / [φ] → szó/szótag elején némahangzó, szó végén [ng] (pl. kong)
- ㄱ = [k] / [g] → szó/szótag elején [k / g], végén [g]
- ㄴ = [n] → mindenhol [n]
- ㄷ = [t] / [d] → szó/szótag elején [d / t], végén [t]
- ㄹ = [r] / [l] → szó/szótag elején [r], végén [l]
- ㅁ = [m] → mindenhol [m]
- ㅂ = [p] / [b] → szó/szótag elején [p / b], végén [p]
- ㅅ = [sz] / [s] / [d] → szó/szótag elején [sz / s], végén [d]
- ㅎ = [h] / [φ] → szó/szótag elején [h], végén némahangzó
- ㅈ= [cs] / [dzs] / [t] → szó/szótag elején [cs / dzs], végén [t]
- ㅍ = [ph] / [p] → szó/szótag elején [pp] (hehezetes), végén [t]
- ㅋ = [kh] / [k] → szó/szótag elején [kh] (hehezetes), végén [k]
- ㅌ = [th] / [t] → szó/szótag elején [th] (hehezetes), végén [t]
- ㅊ = [csh] / [t] → szó/szótag elején [csh] (hehezetes), végén [t]
Összetett mássalhangzók
A koreai kiejtés másik sajátossága az összetett, másnéven feszített vagy kettős mássalhangzók, ami a legtöbb európai nyelv számára szokatlan. Ezek a hangzók nem aspiráltak (nincs levegőkitörés), mégis nagyon feszes, erőteljes, „megfeszített” hangképzéssel ejtik őket. A hangul 5 ilyen mássalhangzót számlál:
ㄲ [k]
ㄸ [t]
ㅃ [p]
ㅆ [s]
ㅉ [cs]
A magyar nyelvben a legközelebb a hosszan ejtett mássalhangzók lennének, vagyis a [kk], [tt], [pp], [sz / s] – sziszegősebb – és a [ccs]. Tulajdonképpen tehát a kiejtésük nagyon hasonlít a koreai alapmássalhangzókhoz, csak erőteljesebbek, pattógosabbak. A szabály az, hogy ha a záró mássalhangzó (받침, batchim) ㄱ, ㄷ vagy ㅂ, ami után ㄱ, ㄷ, ㅂ, ㅅ vagy ㅈ következik, akkor kettős mássalhangzóvá válnak:
ㄱ, ㄷ, ㅂ + ㄷ → [ㄸ]
ㄱ, ㄷ, ㅂ + ㅂ → [ㅃ]
ㄱ, ㄷ, ㅂ + ㅅ → [ㅆ]
ㄱ, ㄷ, ㅂ + ㅈ → [ㅉ]
Hangkötés a koreai nyelvben
A koreai nyelvben a hangkötés a természetes és folyékony beszéd egyik alappilére. Ez azért okozhat nehézséget a tanulók számára, mert szóban a batchim gyakran átcsúszik a következő szótag elejére, ami eltér az írott alakjától. Íme néhány dolog, amire figyelned kell:
- Amikor egy záró mássalhangzót egy magánhangzóval vagy ㅇ-val kezdődő szótag követ, akkor a záró mássalhangzó „átcsúszik” a következő szótag elejére, és ott ejtjük ki. Más szóval: a batchim átkerül a következő szótag elejére, mintha azt kezdené, mivel a ㅇ hang a szótag elején néma, így helyettesíthető.
Példa
외국어 = idegen nyelv
Kiejtés
[외구거
Átírással
[we-gu-geo]
Ha a záró mássalhangzó ㅎ, és magánhangzó vagy ㅇ követi, akkor a ㅎ hang eltűnik.
Példa
좋아 = jó
Kiejtése
[조아]
Átírással
[jo-a]
Ez az egyik leggyakoribb és legfontosabb koreai kiejtési szabály. Ha bonyolultnak tűnik, tudnod kell, hogy csak egy kis gyakorlás kell ahhoz, hogy elsajátítsd!

Az ㄴ és az ㄹ kapcsolata
Amikor ez a két mássalhangzó egymás mellett, két szótag vagy szó határán helyezkedik el, igazán érdekes dolgokat művelnek. Amikor egy szótag záró mássalhangzója ㄴ és a következő szótag mássalhangzója ㄹ vagy fordítva, kiejtésben összeolvadnak és [ll] hanggá válnak. Ez a változás írásban nem tükröződik, szóban viszont nagyban megkönnyíti a kiejtést:
- ㄴ + ㄹ → [ll]
- Példa: 산림 = erdő
- Kiejtés: [살림]
- Átírással: [sallim]
- ㄹ + ㄴ → [ll]:
- Példa: 열네 = tizennégy
- Kiejtés: [열레]
- Átírással: [yeolne]
Nazális hangok a koreai nyelvben
Az eddigiekben láthattuk, mi történik, amikor egy szótag záró mássalhangzóját ㄱ, ㄷ, ㅂ, ㅅ vagy ㅈ követi. Most nézzük meg, mi történik, ha ezeket az ㄴ, ㅁ vagy a szótag végi ㅇ nazális hangok követik:
ㅂ, ㅍ + ㄴ vagy ㅁ → ㅁ
ㄱ, ㅋ, ㄲ + ㄴ vagy ㅁ → ㅇ
ㄷ, ㅌ, ㅅ, ㅆ, ㅈ, ㅊ, ㅎ + ㄴ vagy ㅁ → ㄴ
Tippek a koreai kiejtés csiszolásához
Bár listánk nem teljes, most már ismered a koreai nyelv kiejtési szabályainak alapját, amivel könnyebben megértheted a környezeted, és te is érthetőbben és magabiztosabban fejezheted ki magad. Miután 30 perctől 1 órát fektettél ezeknek a szabályoknak a megtanulásába, nincs más dolgod, mint gyakorolni, gyakorolni és gyakorolni! Segítségül íme néhány tipp, amik a hangul meglapozásával elősegítik a szókincsed bővítését és a mondatépítést.
A kiejtési szabályok megtanulásának egyik leghatékonyabb módja, ha saját magad készítesz tanulókártyákat. Nem kell túlzsúfolnod őket: az egyik oldalára írd le a szabályt, a másikra pedig egy példát, és már kész is. Ugyanezt megteheted egy-egy betűvel, szótaggal vagy szóval is
Nézz YouTube-videókat a koreai nyelvről
Ha figyeled és hallgatod, hogyan beszélnek mások koreaiul, az remek lehetőség arra, hogy a kiejtési minták természetesen rögzüljenek. A YouTube-on számtalan olyan videót találni, amiben nagyon érthetően mutatják be a hangul kiejtését és szabályait. Minden egyes karakter kiejtését meghallgathatod egyenként, és ismételgetheted őket hangosan, hogy megjegyezd őket.
Nézz sorozatokat és filmeket, vagy hallgass podcastokat koreai nyelven
A nyelvtanulóknak szóló videók mellett a koreai nyelvű sorozatokkal, filmekkel és podcastokkal még inkább elmélyülhetsz a koreai nyelv természetes használatában, még ha nem is tudsz eljutni Koreába. Amellett, hogy szórakoztatóak is, megtapasztalhatod, hogy milyen a valós életből vett, érzelmekkel és árnyalatokkal teli koreai nyelv használata, amihez idővel és sok gyakorlással a te füled is egyre inkább alkalmazkodik.

Vedd fel, ahogyan koreaiul beszélsz
Bármilyen furcsa érzés is visszahallani a saját hangod koreaiul, ez az egyik leghatékonyabb módszer arra, hogy lásd (és halld), miben kell még fejlődnöd. Egy-egy felvétel során könnyen felismerheted, melyik hangokat ejted még bizonytalanul, mi az, ami már jól megy, és időről időre azt is ellenőrizheted, hol tartottál egy hete és hová fejlődtél. Meg fogsz lepődni, milyen messzire jutottál! Ezek a felvételek tehát nemcsak a gyakorlás, hanem a motiváció szempontjából is hasznosak.
Akár egyedül gyakorolsz a tükör előtt, akár online beszélgetsz koreai barátokkal, utánozod egy videó szereplőjét, vagy koreai sorozatokat nézve lazítasz, a valódi fejlődés kulcsa mindig és minden területen a rendszeres és kitartó gyakorlás. Szóval ne félj megszólalni, kísérletezz a hangokkal, és élvezd az utat, amin elindultál! Ha további támogatásra vágysz, fontold meg egy koreai nyelvtanfolyam lehetőségét.








