Ha vízbe estél, az eső már nem ijeszt meg
Orosz közmondás
🇷🇺 A cirill betűs orosz ábécé egy lenyűgöző, 33 betűből álló írásrendszer. Minden betűnek saját fonetikája és mély kulturális jelentése van.
Orosz abc kiejtéssel
Betűk | Fonetikus | Példa | Hang |
---|---|---|---|
А а | A a | Апельсин (Apel'sin) - Narancs | |
Б б | B b | Банан (Banan) - Banán | |
В в | V v | Вода (Voda) - Víz | |
Г г | G g | Гитара (Gitara) - Gitár | |
Д д | D d | Дом (Dom) - Ház | |
Е е | E e | Ель (Yel') - Sapka | |
Ё ё | Yo yo | Ёж (Yozh) - Süni | |
Ж ж | Zh zh | Журнал (Zhurnal) - Magazin | |
З з | Z z | Зебра (Zebra) - Zebra | |
И и | I i | Игрушка (Igrushka) - Játék | |
Й й | Y y | Йогурт (Yogurt) - Joghurt | |
К к | K k | Кот (Kot) - Macska | |
Л л | L l | Лампа (Lampa) - Lámpa | |
М м | M m | Машина (Mashina) - Autó | |
Н н | N n | Нос (Nos) - Orr | |
О о | О о | Окно (Okno) - Ablak | |
П п | P p | Печь (Pech') - Sütő | |
Р р | R r | Ракета (Raketa) - Rakéta | |
С с | S s | Солнце (Solntse) - Nap | |
Т т | T t | Телефон (Telefon) - Telefon | |
У у | U u | Утка (Utka) - Kacsa | |
Ф ф | F f | Флаг (Flag) - Zászló | |
Х х | Kh kh | Хлеб (Khleb) - Kenyér | |
Ц ц | Ts ts | Цветок (Tsvetok) - Virág | |
Ч ч | Ch ch | Чай (Chai) - Tea | |
Ш ш | Sh sh | Шарф (Sharf) - Sál | |
Щ щ | Shch shch | Щенок (Shchenok) - Kiskutya | |
Ъ ъ | Kemény hang | Нет твердого звука | - |
Ы ы | Y y | Ыг (Yg) - Yg | |
Ь ь | Lágy hang | Мягкий знак (Myagkiy znak) - | - |
Э э | E e | Электричество (Elektrichestvo) - Elektronika | |
Ю ю | Yu yu | Юбилей (Yubilei) - Születésnap | |
Я я | Ya ya | Яблоко (Yabloko) - Alma |

A cirill betűs orosz ábécé 33 betűből áll. A görög ábécéből származik, és Cirill és Metód szerzetesek vezették be a 9. században.
Egyes betűk hasonlítanak a latin ábécé betűire, de kiejtésük eltérő lehet. Tartalmaz egyszerű és ékezetes magánhangzókat, valamint kemény és lágy mássalhangzókat, ami újdonságnak hathat a magyar tanulóknak.
Ennek az ábécének a megértése elengedhetetlen Oroszország gazdag nyelvi és irodalmi kultúrájának felfedezéséhez. Hidd el, bár ijesztőnek tűnik, ha egyszer belevágsz, gyorsan megtanulod majd.
közös betű van a latin ábécével.
Az orosz ábécé 33 betűje és egy példa arra, hogyan kell kiejteni őket oroszul.
Az orosz ábécé betűinek típusai 📚
Latin betűk
A 988-ban Oroszországban bevezetett orosz cirill ábécé 33 betűből áll, ami 7 betűvel több, mint az alap latin ábécé, viszont 11 betűvel kevesebb, mint a teljes magyar ábécé.
Bár ez az új írásrendszer egy magyar tanuló számára először zavarónak tűnhet, vannak bizonyos közös szabályok mindkét ábécében: például az orosz nyelv is tartalmaz magán- és mássalhangzókat.

Görög betűk
Az orosz ábécé eredete is rokonságot mutat a görög betűkkel. Az orosz ábécé 9 görög betűt tartalmaz:
- A Б-t "B"-nek ejtik,
- A Г-t "G"-nek ejtik,
- A Д-t "D"-nek ejtik,
- Az У-t "U"-nak ejtik,
- A Ф-et "F"-nek ejtik,
- A П-t "P"-nek ejtik,
- A С-t "Sz"-nek ejtik,
- A Р-t "R"-nek ejtik,
- A Л-t "L"-nek ejtik.
Orosz betűk
Az orosz ábécé elsajátításakor a legbonyolultabb rész az új orosz jelek elsajátítása lesz, amik többsége ismeretlen lehet a magyar anyanyelvűek számára. Ez az újdonság azonban még jól is jöhet a tanuló számára, mivel így képes lesz új betűket és kiejtéseket is megtanulni, elkerülve a csapdákat.

Ez a rész mindössze 15 betűből áll: a betűk és kiejtésük napi néhány óra gyakorlással elsajátítható! Íme a cirill ábécé orosz betűi:
- Az И-t "I"-nek ejtik,
- A Й-t "J"-nek ejtik,
- A Ц-t "C"-nek ejtik,
- A Ч-t "Cs"-nak ejtik,
- A Н-t "N"-nek ejtik,
- A Ш “S"-nek ejtik,
- A Щ “Scs”-nek ejtik,
- A Х-t "H"-nak ejtik,
- Az Ы-t "ɨ"-nek ejtik,ami egy mély i hang
- A Ж-t "zs"-nek ejtik,
- A В-t "V"-nek ejtik,
- Az Э-t "E"-nek ejtik,
- A Ю-t "Ju"-nak ejtik,
- A Я-t "Ja"-nak ejtik,
- A Ё-t "Jo"-nak ejtik.
Az orosz ábécé jó kiejtésével a diákok megtanulhatnak folyékonyan beszélni oroszul, és felkészülhetnek egy nyelvi utazásra a világ egyik legnépesebb országába!
Orosz ábécé: a lágyság- és a keményjel
A fenti jelek elsajátítása után a tanulónak már csak a cirill ábécé utolsó 2 betűjét kell megtanulnia:
Lágyság jel: Ь
Kemény jel: Ъ
Néhány oroszul tanuló diák néha figyelmen kívül hagyja ezeknek a jeleknek a megtanulását, mivel ezek hangtalan betűk, amik nem állnak önállóan, hanem egy másik hangnak változtatják meg a jelentését! A két jel fontosságának figyelembe vétele nélkül azonban sokkal bonyolultabb megérteni és megértetni magunkat az orosz anyanyelvűekkel.
Egy kis anekdota: a Szovjetuniót, az Orosz Föderáció korábbi nevét "CCCP"-nek írják.
Felteheted magadnak a kérdést, hogy ez a betűszó vajon nagyon különbözik a miénktől? Nos a válasz az, hogy bár első látásra magyarul is kiolvashatónak tűnik, a CCCP-t valójában "SZSZSZR"-nek ejtik. Ezért fontos, hogy ne tévesszen meg a látszólagos hasonlóság!
Ismerjük meg a két jelet közelebbről:
A kemény jel ъ, ami azt jelzi, hogy az előtte álló mássalhangzó nem palatalizálódik.
A lágyság jel ь azt jelzi, hogy az előtte álló mássalhangzó palatalizálódik.
Tehát nem csak olvasásról, hanem kiejtésről is szó van: a jó jegy megszerzéséhez a diákoknak bizonyítaniuk kell, hogy képesek felismerni Tolsztoj nyelvének minden nyelvi fordulatát.
Ahhoz, hogy valóban folyékonyan beszélj oroszul, a kiejtésmódosítók megtanulása elengedhetetlen!
Az orosz ábécé memorizálásának technikái
Gyakorold az orosz ábécét online
A diákok számítógépükön, tabletükön vagy okostelefonjukon pusztán naponta néhány percet töltve az orosz ábécé gyakorlásával, gyorsan elsajátíthatják azt.

A digitális leckék minden szinten alkalmasak: legyen szó kezdőkről, haladókról vagy akár újrakezdőkről. Azok a kisgyermekek, akik szeretnék felfedezni az orosz ábécét, a szórakoztató, oktató jellegű játékoknak köszönhetően úgy tanulhatnak, hogy észre sem veszik.
Az online orosz gyakorlatok során a diákok hozzáférhetnek a cirill betűs billentyűzethez, sőt, még egy hangfelismerő rendszer is segíti őket abban, hogy megállapítsák orosz akcentusuk pontosságát!
Milyen könyvek segíthetnek megtanulni az orosz abc betűit?
A könnyített olvasmányok és a kétnyelvű irodalom mellett a klasszikus tankönyvekből is elég könnyen megtanulhatod cirill betűket. És ne felejtsd el, hogy manapság a legtöbb könyv digitális formátumban is elérhető!
Összeállítottunk neked egy rövid, de koránt sem teljes listát. Ha oroszul szeretnél gyakorolni, Kindle vagy iBook formátumban a következő orosz könyveket vásárolhatod meg:
Könyv | Leírás |
---|---|
Székely András, Székely Nina: Sag za Sagom (2015) | Ez az átfogó kézikönyv lépésről lépésre vezet be az orosz nyelvbe, kitérve a cirill ábécére, a nyelvtanra és a szókincsre, valamint az írás gyakorlására szolgáló gyakorlatokkal. |
Russian for Dummies (angol) Andrew Koffman (2006) | Ez a könyv a nyelvtanulást kezdő nyelvtanulók klasszikusa, és tökéletesen alkalmas a nyelv egészének megismerésére. Tartósítási útmutatója (kevesebb mint 2 euró) ugyanilyen praktikus. |
Irina Oszipova: Kulcs (2017) | Ki tudod betűzn a címet? “Klucs” Ez nem a magyar szó elírása, hanem így mondjuk oroszul a kulcsot. A munkafüzetnek köszönhetően otthon is gyakorolhatsz. |
Becs Katalin, Dudics Pálné: Pycckuu? Da! (2004) | A sorozat első kötete hosszabb időt szentel az orosz ábécé elsajátításának, utána pedig szorosan követi a kerettantervet különböző fogalomkörökre bontva |
Irina Oszipova: Kto tam (2020) | Egy orosz család izgalmas történetein keresztül ismerkedhetsz meg változatos és élethű szituációkkal. A tankönyv külön figyelmet szentel azoknak a problémáknak, amikkel a tipikus magyar tanulók találkozhatnak az orosz nyelv tanulása során. |
A tankönyvek mellett érdekes lehet kétnyelvű könyveket is beszerezni, amik lehetővé teszik, hogy elmerülj az orosz kultúrában és történelemben, miközben lépésről lépésre megfejted az orosz írást. Általában többféle olvasási szint létezik, amiket a szóban forgó könyvek első oldalain jeleznek. Ne habozz, kérj tanácsot nyugodtan a bolt eladóitól! Azt viszont be kell ismernünk, hogy az ilyen orosz kétnyelvű kiadványok gyakoribbak angol, német vagy francia nyelvvel, de rá se ránts! Így két nyelvet gyakorolhatsz egyszerre!
Ha nagyon nehezen megy az orosz ábécé, válassz gyerekdalokat, amik segítenek az orosz szókincs egyszerű szavainak elsajátításában.
Tippek és trükkök az orosz ábécé elsajátításához

Az orosz ábécé megtanulása :
- Hallgass anyanyelvi beszélőket, és mondd ki hangosan az egyes betűket.
- Kezdd a betűk és fonetikájuk memorizálásával.
- Párosítsd az egyes betűket egy neked tetsző orosz szóval
- Használj memotechnnikákat a memorizálás megkönnyítésére
millió orosz anyanyelvű beszélő van.
Az orosz nyelvet világszerte rengeten tanulják. A kínaihoz vagy a némethez hasonlóan az orosz is az egyik legkeresettebb nyelv a vállalatok körében.
Hogyan gyakorolj? Írj rendszeresen
Az orosz ábécé elsajátítása azt is jelenti, hogy megtanuljuk, hogyan írjuk a betűket, hogy orosz szavakat alkossunk . Ha csak vizuálisan, digitális billentyűzet segítségével tanulod meg a betűket, nem fogod tudni, hogyan írd le őket.
Az agyunknak van egy külön memória típusa, ami a mozdulatok és gesztusok megjegyzésére szolgál. Ez a procedurális memória, amit a Wikipedia a következőképpen határoz meg:
A procedurális memória az implicit memória egy formája, ami a motoros készségekkel, a know-how-val és a megszokott gesztusokkal kapcsolatos. Arra szolgál, hogy emlékezzünk arra, hogyan kell végrehajtani egy mozdulatsort.
Ez az az emlékezet, amit az agyunk arra használ, hogy biciklizzünk, tésztát készítsünk vagy elindítsunk egy autót. Ez az, ami hozzászoktatja a kezünket ahhoz, hogy betűket írjunk anélkül, hogy azon gondolkodnánk, hogyan formáljuk meg őket.
⚠️ Az orosz betűk elsajátításához azonban időre és sok gyakorlásra van szükség, hogy az agyad elsajátítsa őket:
- Ezért fontos, hogy rendszeresen gyakorolj, hogy az agyad hozzászokj a gesztushoz.
- Írd le a betűket naponta többször. Külön gyakorolni kell a kis- és nagybetűk írását.
Utazás Oroszországba vagy orosz nyelvű országokba
Szentpétervár, Moszkva, Vlagyivosztok, Szocsi... Nincs is jobb módja az orosz ábécé megtanulásának, és az orosz nyelv felfedezésnek, mint egy oroszországi utazás!
Az ábécé elsajátítására mindennap lesz lehetőséged, hiszen körülvesz a nyelv: ott vannak a szórólapok, az ingyenes magazinok, a feliratok, a könyves boltok! Ha a célnyelvi országban vagy, lehetőséged nyílik arra, hogy a gyakorlatban is alkalmazd azt, amit már tudsz, vagy amit az alkalmazások segítségével azonosítani tudsz.

Az oroszországi utazás egyedülálló nyelvi élményt nyújt a cirill abc elsajátításához. A nyilvános helyek, mint a metró vagy a bevásárlóközpontok természetes tanulási környezetté válnak.
Az orosz metróban az információs táblák és a közlemények gyakran cirill betűkkel vannak írva, így még közlekedés közben is gyakorolhatod a mindennapi olvasási készségét:
- Az állomások, üzletek és bevásárlóközpontok feliratai folyamatos lehetőséget nyújtanak a betűk felismerésére és memorizálására.
- A helyiekkel való interakció, hogy útbaigazítást kérj vagy vásárolj, a praktikus aspektusa mellett a fonetika és az ábécé gyakorlására is ösztönöz.
A közvetlen tapasztalat gazdagítja a tanulási élményt azáltal, hogy összekapcsolja az elméleti ismereteket a mindennapi valósággal, és elősegíti az orosz ábécé és nyelvtan mélyebb megértését a kulturális és társadalmi kontextusban.
A helyi konyha megismerése, a kulturális eseményeken való részvétel és a tömegközlekedés használata szintén hozzájárul a gyakorlati tanuláshoz.
Az orosz mindennapi életben való elmerüléssel az utazók olyan kulturális tudatosságot alakítanak ki, amely túlmutat a tankönyveken, kiszélesítve az orosz nyelv és társadalom megértését. Röviden, egy oroszországi utazás olyan holisztikus élményt nyújt, ami gazdagítja a nyelvtanulást, miközben szélesíti a kulturális horizontot.