A digitális korszak rengeteg webes szakmát hozott létre. Ezek közül kiemelkedik a francia szövegíró és a webszövegíró.

Ez elég hasonlónak hangzik, gondolhatnád. Nem ugyanarról van szó?

Igen is meg nem is. Bár a két szakmában bizonyos készségek és funkciók közösek, mégis nagyon különbözőek!

szövegírás
Ha szeretsz írni a webes szövegírói munkát neked találták ki.

Természetesen a legfontosabb közös pont  bennük, hogy ha itthon szeretnél dolgozni, topon kell lenni a magyar nyelv helyesírásában és szépen kell tudni fogalmazni. Ha viszont francia nyelvterületen szeretnéd kipróbálni magad, akkor bizony elengedhetetlen a francia nyelv elsajátítása és sokszínűségének kihasználása.

Ez egy olyan készség, ami megköveteli, hogy tudj játszani a szinonimákkal és a szófordulatokkal, hogy képes legyél megtalálni a megfelelő szavakat, hogy folyamatosan bővítsd a szókincsedet és a tudásodat, és hogy időnként taníts valamit a közönségednek és szinte mindig elgondolkodtató legyél.

Hivatalos nyelvünk a webes írás középpontjában áll, legyen szó webes szövegíróról, reklámszövegíróról, vagy akár újságíróról. Az Európai Unióban a francia nyelvnek kiemelt szerepe van, ezért jó befektetés lehet a jövődre nézve, ha csiszolsz a nyelvtudásodon.

A francia nyelv nagyszerű eszköz az ötletek kifejezésére, az értékesítésre, a reklámozásra és a meggyőzésre. Nem hiszel nekünk? Olvass tovább, és fedezd fel, hogy a szövegírás és a webszövegírás tudományága hogyan segíthet meggyőzni a közönséget...

A legjobb tanárok elérhetőek
Júlia
5
5 (7 vélemény)
Júlia
8000Ft
/óra
Gift icon
1.óra ingyenes!
Evelin
5
5 (7 vélemény)
Evelin
5000Ft
/óra
Gift icon
1.óra ingyenes!
André
5
5 (2 vélemény)
André
3000Ft
/óra
Gift icon
1.óra ingyenes!
Júlia
5
5 (7 vélemény)
Júlia
8000Ft
/óra
Gift icon
1.óra ingyenes!
Evelin
5
5 (7 vélemény)
Evelin
5000Ft
/óra
Gift icon
1.óra ingyenes!
André
5
5 (2 vélemény)
André
3000Ft
/óra
Gift icon
1.óra ingyenes!
Gyerünk!

Mi a szövegírás?

Mi áll e kifejezés mögött? Mi a szövegíró szerepe?

Definíció szerint a szövegírás :

"A szövegírás az internethez igazított szövegírási technika. Egy internetes szöveg szövegírással történő optimalizálása döntő fontosságú lehet a jó láthatóság szempontjából.

Ez a definíció nem mond sokat, és a különbség a webes szövegírás és a szövegírás között még mindig nem egyértelmű...

Ha megnézzük a szövegíró szerepét, minden világosabbá válik...

A szövegíró hivatásos reklámszövegíró. Feladatuk, hogy olyan értékesítési szövegeket írjanak, amik vásárlásra ösztönzik a vásárlókat.

Gyakorlatilag a szövegírás az ügyfelek meggyőzésének és cselekvésre késztetésének művészete a gyönyörű francia nyelv segítségével.

language
Nyelvi kisokos

Franciául a szövegíró kifejezés "rédacteur publicitaire" vagy "concepteur-rédacteur"

A szakemberek szeretik a szövegíró munkáját a fotóséhoz hasonlítani.

Elmondásuk szerint mostantól bárki készíthet fotót az okostelefonjával, hozzáadhat szűrőket, és közzéteheti a közösségi hálózatokon. De végső soron csak a profi fotósok képesek arra, hogy kézi üzemmódban használjanak egy fényképezőgépet, és zsonglőrködjenek az ISO-val, a sebességgel, a fókusszal, a fénnyel és így tovább.

A hivatásos fotósok szaktudásuknak köszönhetően a hétköznapi portrékat igazán eredeti műalkotásokká tudják változtatni!

Ahogy bárki el tud kattintani egy-két fotót, úgy az emberek nagy többsége képes egy rövid szöveget megírni. De vajon hányan képesek arra, hogy felkeltsék az olvasó figyelmét és cselekvésre (azaz vásárlásra) késztessék?

Itt jön a képbe a szövegíró tökéletes francia nyelvtudása. Számtalan olvasás, újraolvasás és módosítás után képesek a legtöbb embert meggyőzni pusztán néhány szó segítségével.

Mik a reklámszövegíró erősségei?

  • Kreativitás,
  • Kritikai gondolkodási készségek,
  • Összegző és kivonatoló képesség,
  • Kifogástalan helyesírás,
  • Keni-vágja a francia nyelvtant,
  • Kiterjedt francia szókincs,
  • Képes szóképeket használniv v (metafora, hasonlat, alliteráció),
  • A fonetika tisztelete.

Mindezek a fogalmak a szövegírói szakma ABC-je!

Ráadásul a francia nyelv használata segíthet abban is, hogy munkát találj!

meeting
A webes szövegíró célja, hogy meggyőzze a vevőt a terméke nagyszerűségéről.

A szövegírás mint a meggyőzés fegyvere a francia nyelv használatával...

Mint látható, a francia nyelv a szövegíró elsődleges eszköze.

Molière nyelvezetét használja, hogy megnyerje az olvasók és a leendő vásárlók szívét.

Ki használja a szövegírást

Tudtad, hogy mindannyian szövegírók vagyunk?

Nem csak marketingesek és szövegírók használják ezt a technikát. Mik azok a területek, ahol magánemberként is használhatod a francia nyelvet arra, hogy eladj valamit?

Íme néhány példa:

  • Írd meg az önéletrajzodat és a motivációs leveledet, hogy eladd magad a HR-seknek,
  • Írj apróhirdetést, hogy eladd az autódat vagy bérbe add a lakásodat,
  • Írj egy szöveges üzenetet, amiben meghívod az összes barátodat a következő bulidra,
  • Írj üzleto e-maileket,
  • A francia nyelvtudásodnak köszönhetően bekerülhetsz egy jó iskolába, ha jó felvételit írsz
  • Még akár egy francia újságot is meggyőzhetsz, hogy a francia nyelvtudásodnak köszönhetően vegyenek fel újságírónak..

Többféleképpen is meg lehet győzni az embereket, hogy használjáka francia nyelvet.

Nehéz úgy írni, mint egy profi szövegíró, és ezt bizony gyakorolni kell. A profik különböző technikákat használnak, amik a franciaórákra emlékeztethetnek.

A reklámszövegírók pontos nyelvi szabályokat követnek az ügyfelektől és a megbízásoktól függően.

Íme az 5 legfontosabb:

  • Az AIDA-módszer (figyelem-érdeklődés-vágy-cselekvés) (attention - interest - action)

Ígéretes teasert kell írnod a megfelelő kifejezés és a megfelelő francia szókincs használatával.
Beszédednek vágyat kell ébresztenie az olvasóban, és ellenállhatatlanná kell tennie ígéretedet.

  • A QQOQCCP módszer (Ki, mit, hol, mikor, hogyan, mennyit, miért, azaz franciául qui quoi ou quand comment combien et pourquoi)

A francia tanárok által gyakran tanított kérdezési módszer lényege, hogy a lehető legtöbb információt kell összegyűjteni, mielőtt a legjobb megoldást találnánk.
Ezt a módszert az újságírásban is használják.

francia kommunikáció nyelvtanban
A francia nyelvben a tipikus mondatszerkezet alany-igen-tárgy.
  • A narratív módszer

A francia nyelvű regényírók és írók által széles körben alkalmazott technika az olvasót közvetlenül a cselekmény középpontjába helyezi. A franciatanuláshoz ennek a módszernek az elsajátítása is hozzátartozik, amelynek során a szöveget a következő formában kell megírni: probléma-cselekmény-intrika-megoldás-következtetés-lezárás.

  • A 4P formula (Paint-Promise-Prove-Push) (fesd le, ígérd meg, bizonyítsd me, és bátoríts)

A technika hasonló az AIDA-hoz, de inkább vizuális reklámkampányok esetében alkalmazzák.

  • Christian Godefroy módszere

Ez a francia szövegíró az évek során kifejlesztette saját szövegírási módszerét.

9 fázisban zajlik:

  1. Az olvasó kíváncsiságának felkeltése
  2. Beszédbe elegyedünk bele
  3. Bemutatjuk, hogy a termék mit fog nyújtani a felhasználóknak
  4. Elmagyarázzuk, hogy hogyan csináljuk
  5. Bebizonyítjuk
  6. Garanciát nyújtunk
  7. Bemutatjuk az előnyöket
  8. Bátorítjuk őket, hogy gyorsan cselekedjenek, és miért
  9. Megjutalmazzuk őket, ha gyorsan cselekszik

Írj olyan szövegeket ezen lépések segítségével, hogy még az Academie Francaisenek is könnybe lábad a szeme.

baráti kör
A webes szövegírónak barátságosnak és meggyőzőnek kell lennie.

Mi az a webes szövegírás?

Webszövegírónak lenni nem csak arról szól, hogy írott tartalmat készítünk az internetre.

Tudjunk meg többet erről a sokoldalú, az újságírás és a reklám között félúton lévő, Franciaországban folyamatosan fejlődő szerepkörről...

Mindenekelőtt, egy webes szövegírónak a következő tulajdonságokra van szüksége:

  • kreativitás,
  • kíváncsiság,
  • nyitottság
  • jó általános műveltség.

Szövegíróként el kell sajátítanod a francia írott nyelvet (nyelvtan, ragozás, helyesírás, szintaxis), hogy pontos és tömör legyél.

A webes írás területén 3 profil létezik:

  • Írók: ők a tartalom megírására helyezik a hangsúlyt.
  • SEO szakértők: a szerkesztői tartalom optimalizálásán dolgoznak azzal a céllal, hogy javítsák a weboldal oldalainak pozícióját a keresőmotorokban.
  • Szövegírók: inkább a reklámra koncentrálnak, nekik néhány szóval cselekvésre kell rávenniük az olvasót.

A legjobb webes szövegírók rendelkeznek mindhárom tulajdonsággal!

Mivel a piac folyamatosan változik, még ha a webszövegíróknak nagyon jó általános ismereteik is vannak, akkor is folyamatosan alkalmazkodniuk kell az új projektekhez. Munkájuk a keresleten alapul.

Mielőtt az író hozzákezd a munkához, és mielőtt számos írói szabályt, például a szerkesztési sablonokat elkezdené betartani, a lehető legtöbb információt kell összegyűjtenie az adott témáról, és természetesen ellenőriznie kell a forrásait.

Ezek a webes írói szakmák mindenki számára nyitva állnak, és az újságírással ellentétben ezen a területen nincs speciális képzés, amit el kéne végezned.

Az irodalmi háttér, a nyelviskolai diploma vagy a felsőfokú végzettség azonban hasznos lehet, ha valaki bele akar vágni ebbe a kalandba.

Ha a francia nem az anyanyelved, de lelkesít ez a szakma, a DELF, DALF vagy a Francia mint idegen nyelv (FLE) tanfolyamok elvégzésével könnyen fejlesztheted a francia nyelvtudásodat, hogy magas színvonalú tartalmakat írj franciául.

macska és üdítő
Ha franciául beszélsz, rengeteg kapu megnyílik előtted a munkaerőpiacon.

A webes írás másképp használja a francia nyelvet, mint az újságírás?

Mi a különbség egy webes író és egy újságíró között?

A világhálón nem lehet ugyanúgy írni, mint egy papíralapú újságban, és fordítva...

A webes író az újságíróktól nagyon eltérő módszereket használnak.

Íme a legfontosabb különbségek:

  1. A médium: banálisnak tűnhet, de az írói és szerkesztői módszerek a web és a nyomtatott sajtó között nagyon eltérőek. Még akkor is, ha az utóbbi években az újságírói szakma egyre inkább digitalizálódott.
  2. Etikai alapelv: az újságíróknak minden körülmények között semlegesnek és objektívnek kell lenniük. A webszövegírók ezzel szemben egy igényre reagálnak. Tartalmukkal szolgáltatásokat, termékeket stb. népszerűsítenek. Az objektivitás tehát nem mindig van napirenden!
  3. Írásmód: a webes szövegírás alkalmazkodik az internetezők viselkedéséhez, akik 25%-kal gyorsabban olvasnak az interneten. A stílusnak tömörnek, világosnak és ütősnek, a szókincsnek pedig egyszerűnek és közérthetőnek kell lennie. Az olvasónak még gyorsan csak a szöveg lényegét olvasva is azonnal fel kell fognia a szöveg fő mondanivalóját.
  4. Keresőmotor-optimalizálás (SEO): A webre írt tartalom mindig a SEO-t tartja szem előtt, hogy növelje az oldal láthatóságát az interneten. Ennek érdekében a webszövegíróknak megfelelő kulcsszavakat kell választaniuk, gondosan kell bánniuk a címekkel, figyelmet kell fordítaniuk a linkekre stb.
  5. A célközönség: az internet a több százmillió weboldalával túláradóan tele van információval. Az újságíróval ellentétben, aki (újságtól függően) sokkal általánosabb közönséghez szól, a webszerkesztő célközönsége sokkal specifikusabb: az internetfelhasználók elvárásainak kell megfelelnie.

Egy dolog azonban közös a két szakmában: a helyesírás.

Nem győzünk eléggé hálát adni a francia nyelvnek a nyelvtani szabályaiért, a plus que parfait-ért, az időegyeztetésért, a kötőmódért, a határozószókért és hasonló csodákért!

Az új technológiák és a chat alkalmazások megjelenésével a helyesírási hibák mindenütt jelen vannak!

Ez egy olyan csapás, amely ellen a szerkesztőknek és az újságíróknak küzdeniük kell, ha nem akarják elrettenteni az olvasókat, és nem akarják elveszíteni a szakmai hitelüket. Egy jó helyesírás-ellenőrző a webes szövegíró legjobb barátja.

Az újságíró és webes tartalomíró szakma közötti különbség a következőképpen foglalható össze: a webes tartalomírók kommunikálnak, az újságírók pedig tájékoztatnak.

Tetszett ez a cikk? Értékeld!

5,00 (1 rating(s))
Loading...

Sütő Fanni

Szenvedélyem a nyelvtanulás és a zene, de mindig készen állok új dolgokat felfedezni. Futás, jóga, kirándulás – bármi jöhet, ami izgalmas és tágítja a látóköröm.